Учим Брянский язык

Наш родной язык безумно богат и «могуч» на различные «региональные» слова и выражения. Какие-то из них понятны каждому: и жителям, и гостям. А какие-то, наоборот, вызывают смутные сомнения. Наша газета продолжает постоянную рубрику о «черноземном диалекте», где в каждом выпуске специальный корреспондент еженедельника знакомит наших читателей с разговорной речью черноземных регионов. На очереди брянский диалект: читайте и запоминайте – вдруг пригодится при общении!

Учим Брянский язык

Брянск и дебри

Начнем наше повествование о столице партизанского края (да-да, такое почетное звание у Брянска) с этимологии названия города. История Брянска насчитывает более 1000 лет. Название города характеризует его местоположение. Брянск – это отбросивший приставку «де» Дьбряньскъ. В отличие от нынешнего толкования слова «дебри» как «непролазные, заросшие лесом места», древнерусское слово «дьбрь» означает «горный склон, ущелье, ров, долина или низина, поросшие густым лесом и кустарником». Именно на таком крутом склоне в далеком 985 году на высоких холмах перед Десной и был основан древний город. Примечательно, что, по мнению историков, как раз в этих местах и обитал Соловей-разбойник. Помимо него в районе Карачиж жил еще один разбойник, который промышлял в лесах. Звали его Чиж, и всех проезжающих близко купцов и богачей он грабил: так их настигала кара Чижа. С тех пор так этот район и стали называть. Интересно, что Брянск не был захвачен монголо-татарским игом, хотя брянским князьям приходилось платить дань. Захватчики просто не нашли город во время своих походов на Русь. А впоследствии город вошел в Великое княжество Литовское, что оградило его от притязаний Золотой Орды. Сами же жители Брянска участвовали в сражениях с монголами. Легендарный монах-воин, участник Куликовской битвы Александр Пересвет – выходец из Брянска.

Вкуснятина

Брянщина граничит с двумя государствами – Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект – это «гремучая» смесь русских, украинских и белорусских языков, щедро приправленная профессиональным жаргоном старинных и нынешних народных умельцев. Чуть ли не повсеместно встречаемое в этом регионе слово «страва» – это еда, пропитание. Основное блюдо здесь со времен Петра Великого, разумеется, картофель, или бульба. Присутствуют у местных блюда и со зловещим названием – «краснодер». Однако бояться не надо – так называют самый обычный  борщ со свеклой.

А на десерт вам предложат самое сладкое и вкусное блюдо – «лампасейку», по нашему – самый обычный леденец. И вообще, всякое лакомство на Брянщине именуют «мантулье», а юного сластену, который с радостью все это вкушает – мантульником.

«Качка или полный штиль»

Еще одно распространенное слово в Брянской области – «качка». Интересно, что в разных районах оно имеет различный смысл. В Брянском – это всего лишь детская колыбель, а жители Трубчевска в нее могут и получить, ведь у них качка – синоним нижней челюсти у человека. В Красногорском районе так назовут полную женщину, а в восточных районах качка трансформируется в двухколесную тележку или раздвигающуюся телегу для перевозки длинных бревен. Вот такой круговорот качек в брянском обиходе, диву даешься!

«Звериное царство»

На всей планете уже давно договорились, дабы избежать путаницы, называть всех животных по-латыни. Жителям Брянска «мертвый язык» ни к чему, они считают – как на душу легло, так и назвал зверюшку. Поэтому только здесь кукушка стала зезюлей, стрекоза – стрыкой, паук – мизгирем, а таракан – парсуком. Кузнечик здесь – лопотун, воробей – шлуд, а аиста величают буселом. А белый бусел считается здесь предвестником счастья и весны!

«Брянские лоховские сюрплясы»

Брянский говор относится к западной группе южнорусского наречия. Поэтому, пожалуй, самая «отличительная» черта брянца обыкновенного – это произношение «г» фрикативного (что-то среднее между звуками «г» и «х»). Именно он чаще всего служит визитной карточкой региона. Типичной является и замена «в» перед согласным и на конце слова на «у». Есть среди наших земляков такие, кто говорит «доуго» вместо «долго» или «воук» вместо «волк». В некоторых населенных пунктах сохранилась также замена «ф» на «х» или «хв» (чаще среди старшего поколения): «кохта», «сарахван». Не обошла стороной Брянский регион и диссимиляция – замена одного  из двух сходных  или  одинаковых  звуков  другим,  менее  сходным  в  отношении артикуляции с тем, который остался без изменения («транмай», «колидор», «феврарь»).

Кстати, присутствует здесь и сильное «аканье», что особенно режет ухо жителям других регионов, которых местные «ласково» именуют «лохами». Интересно, что всем известное слово «халява» на Брянщине означает «сапог» или «голенище сапога». Вот и разберись тут, что вам хотели сказать! Обижаться на все подобные местные «выкрутасы» сильно не стоит, лучше выучите все словечки и сойдете за своего, не иначе!

Уже через неделю, в следующем выпуске «МК Черноземье», вы узнаете, что именно в Липецкой области рыбаки называют «ласкарем», кого местные жители именуют «прокудыкой», а также как липчанин говорит про свой отъезд на земельный участок, расположенный в садоводческом товариществе.

Ведь Липецк, как и остальные города Черноземья, таит в себе множество интересных и удивительных фактов разговорной речи, нужно лишь хорошенько прислушаться!

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №15 от 3 апреля 2019

Заголовок в газете: Здесь Брянским говором пахнет

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру